En Bruton Translations, puede contar con los conocimientos de un equipo de profesionales de la traducción de chino a inglés con muchos años de experiencia. Nuestro riguroso control de calidad, que incluye revisión y edición en profundidad, asegura que recibirá la mejor traducción que el dinero puede comprar.
Traducción chino-inglés 100 % humana
Nuestros servicios de traducción de chino son efectuados al 100 % por traductores humanos profesionales que son hablantes nativos con dominio del chino y del inglés. Esto es importante, ya que las ofertas de traducciones basadas en máquinas no pueden diferenciar entre el sarcasmo y las frases culturalmente inapropiadas. La traducción automática suele omitir o saltarse las palabras que el software no reconoce y además a menudo es difícil conseguir una gramática correcta. De modo que, ¿por qué arriesgarse a la vergüenza resultante de este tipo de problemas, especialmente cuando se trata de comunicaciones importantes? Bruton Translations puede entregar un resultado de calidad.
Certificaciones
Bruton Translations cuenta con certificación para servicios de traducción. Somos miembros de ProZ Translators Workplace y de la Austin Area Translators and Interpreters Association [Asociación de traductores e intérpretes del área de Austin].
Garantía de calidad
Si no queda satisfecho con nuestra traducción chino a inglés, seguiremos trabajando en su proyecto DE FORMA GRATUITA hasta que lo apruebe.
Ejemplo de traducción de chino a inglés:
政府力推PPP,公司订单迅速增长。2014 年9 月财政部发布《关于推广运用政府和社会资本合作模式有关问题的通知》,正式开启PPP 模式的推广;2015 年4 月财政部先后发布《政府和社会资本合作项目财政承受能力论证指引》、《关于推进水污染防治领域政府和社会资本合作的实施意见》,5月国务院办公厅转发《关于在公共服务领域推广政府和社会资本合作模式的指导意见》。一系列政策的陆续发布,规范并加速了PPP 模式在水环境治理领域的推广应用。公司是我国开展PPP 模式最早的企业之一,目前已拥有二十多家PPP 模式合资公司,全国水务市场的放开预计将提供几万亿的市场,为公司带来巨大的商业机会。
Following the P.R.C’s aggressive promotion of the Public-Private Partnership model (PPP), our company’s orders have experienced rapid growth. In September 2014, the Ministry of Finance published Issues and Applications Surrounding the Promotion and Use of the PPP Model, which denoted the official start of the government’s push. In April 2015, the Ministry of Finance published in succession: Arguments and Guidelines for the Financial Capabilities of the PPP Project and Implementation and Suggestions Concerning the Advancement of Efforts to Conserve Clean Water Through the PPP Model. Shortly afterward in May 2015, the General Office of the State Council published The Proper Methods and Suggestions Concerning the Implementation of the PPP Model in Public Service Sectors. In departments concerning water quality and control, this rapid and successive publication of policy has resulted in the standardization and increased adoption rate of the PPP Model. Our company is among the first few enterprises to have adopted the new PPP Model and is currently comprised of over 20 joint ventures, all of which follow the PPP Model. With the privatization of the national water services, a multi-trillion yuan market is estimated to be created, providing an enormous business opportunity for our company.