Acerca de Nosotros

Bruton Translations inició sus operaciones en 2007 en Durham, Carolina del Norte, principalmente especializada en los servicios de traducción e interpretación en español en la zona del Triángulo. La compañía entró en el mercado de Austin, Texas en el 2011 y ahora abarca muchos idiomas para empresas de la zona, las instituciones educativas y particulares. Nuestra filosofía de negocio es simple: un compromiso con la excelencia en la traducción y una dedicación incansable a la satisfacción del cliente.

El propietario de la empresa Chris Bruton tiene una B.A. en Inglés de la Universidad de Duke y ha trabajado como traductor profesional desde 2005. Está certificado como intérprete médico español y traductor español-inglés. A través de sus años de experiencia en el campo de la traducción, Chris ha reunido un personal altamente competente de intérpretes y traductores. Su función es asegurarse de que se entregan a nuestros clientes profesionalmente, puntualmente y a un precio razonable las traducciones e interpretaciones de la más alta calidad en todos los idiomas. Chris, Texano de nacimiento, vive en San Antonio.

José Ignacio Ocaña, gerente de la oficina de Carolina del Norte, es un nativo de España y graduado de la Universidad de Córdoba. Su experiencia de traducción incluye proyectos médicos y de investigación médica, interpretación médica y diversas traducciones legales, corporativas y de organizaciones de la comunidad. También ha desarrollado e impartido clases de interpretación médica en Durham Tech Community College y talleres de desarrollo profesional de intérpretes/traductores en el área de Triángulo. José reside en Durham.

Nativo de Francia, Max Cidon es un traductor e intérprete de francés a inglés e inglés a francés. Después de graduarse del Institut Charles V en París con una licenciatura en inglés, hizo de varios países su hogar antes de establecerse en Austin en 2005. A lo largo de los años ha traducido para muchas empresas y organizaciones en diversos sectores y ha sido traductor interno para empresas como el Instituto Internacional de Refrigeración y el grupo Weider Publishing. Además de su trabajo de traducción, enseña regularmente francés y español.